Recetas

INGREDIENTES
2 tazas + 1 cucharadita de harina de almendras
1 + ¼ taza de azúcar
5 huevos
Cáscara rallada de 1 limón
1 cucharadita de canela
1 cucharada de café (no instantáneo)
1 cucharada de aceite o margarina
Un puñado de harina de matzá
1 cucharada de azúcar impalpable

PREPARACIÓN

Puede molir las almendras usted mismo o comprar harina de almendras.
Precalentar el horno a 180º
Enmanteque un molde de tarde y esparza harina de matzá sobre él.
Separe las yemas de las claras.
Bata las yemas junto con el azúcar hasta que haya duplicado su volumen inicial.
En otro recipiente bata las claras hasta que tomen consistencia.
Agregue las yemas a las claras.
Agregue la harina de almendras junto con el café, la canela y la cáscara de limón y mezcle bien.
Hornee a 180º por los primeros 15 minutos, y luego baje el horno a 160º por los próximos 25 minutos.
Saque el molde del horno y déjelo reposar cinco minutos.
Con cuidado saque la torta del molde.
Esparza por encima azúcar impalpable.
Sírvalo frío.
Notas:
Un famoso autor y chef, Antoní Piña, es una de las más destacadas autoridades en el área de cocina en las Islas Baleares. Ha dedicado gran parte de su carrera a descubrir y perfeccionar varios de los famosos platos mallorquinos, así como esta delicada torta sefaradí para la festividad de Pesaj.
Esta es una exquisitez de la isla de Mallorca, especialmente entre las familias chuetas. Sus ingredientes, la forma de preparación y sus cualidades reflejan su herencia culinaria judía. Hoy en día, podemos encontrar sus orígenes reflejados en otras comunidades sefaradíes.
En Italia, es conocido como Bocca di Dama, excepto que la versión actual es realizada con harina y es servida en el momento de romper el ayuno de Iom Kipur. En Turquía, sorpresivamente, es igual que en Mallorca pero con un pequeño cambio: los judíos turcos utilizan nueces en lugar de almendras y lo llaman Gato de Muez de Pesah. En Marruecos es conocido por el nombre Pallebe aux Amandes, y así como en Italia, es realizado con harina. Estos ejemplos confirman que los judíos a lo largo de la diáspora lo han adaptado a su lugar de asentamiento, cambiando aromas, pero manteníendose fieles a las mismas tradiciones.
Nota publicada en la página de la Bnei Brit en Inglés (http://www.bnaibrith.org/magazine/mallorca_recipe.cfm)

Martes, 23 de abril de 2024 -

Sefardies.es

Un proyecto del
Centro de Documentación
y Estudios Moisés de León

TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS