Glosario

Traducción al griego de la Biblia, que recibe su nombre (que significa “traducción de los 70”) de una leyenda de la Carta de Aristeas (siglo II AEC) sobre su composición como la obra de 72 eruditos, seis por cada una de las doce tribus de Israel. La traducción se inició hacia el siglo III AEC, para salir al paso de la necesidad de los judíos de habla griega de la diáspora, pero la obra se desarrolló en varias etapas durante un siglo más o menos. Tiene un orden de libros distinto del que existe en el canon hebreo, y contiene algunos libros que no están en el mismo. Cuando fue adoptada por los cristianos como su versión preferida del “Antiguo Testamento” perdió estima entre los judíos.
Viernes, 26 de abril de 2024 -

Sefardies.es

Un proyecto del
Centro de Documentación
y Estudios Moisés de León

TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS